En 1997, tras haber trabajado por separado para empresas y juntos como free-lance decidimos que era el momento de abordar nuestro sueño: LA CANALLA, trabajar donde, como y con quien queríamos; vivir de lo que nos gusta hacer de forma ética y sostenible. We had been working for some firms and together as free-lance and, in 1997, we decided to stop and carry out our dream: LA CANALLA, so that we could work where we wanted, how we wanted, and whom we wanted. We want to live doing what we like in an ethical and sustainable way.
LA CANALLA es un proyecto integral de creación textil. Desarrollamos piezas únicas o series limitadas, trabajos de vestuario escénico, laboral, instalaciones artísticas, ropa hecha a medida, hacemos rescates de prendas con valor emocional o de calidad y producimos, también, sábanas ecológicas… Nos apasiona la indumentaria desde cualquier ámbito y el textil en cualquier aplicación. Es la opción ideológica que tomamos en 1997, de proyección global desde lo particular. Creemos firmemente que las cosas se cambian desde lo pequeño, desde el cuidado y el cariño, desde la ética, la emoción y la libertad individual, desde el oficio y el aprendizaje constante, desde el respeto por el trabajo propio y por el ajeno. LA CANALLA is a comprehensive project involving textile creation. We design unique or limited series of clothing, stage and working clothing, art installations, custom made clothing, we transform garments with emotional or quality value and we also produce ecological bed linen ... Our passion is clothing. Clothing approached from any sphere and for any textile use. It is the ideological option that we chose in 1997, with a personal origin developing into global projection. It is our firm conviction that the world changes from the small things, out of care and affection, ethics, emotion and individual freedom, out of work and constant learning, both out of respect for one´s work and respect to the work of others.
Creamos integrando juego y trabajo. Diseñamos desde la conciencia del cuerpo y el disfrute. Entendemos la ropa como herramienta de comunicación y la cultura como motor de cambio hacia una sociedad más justa y libre. Tenemos un profundo anclaje en la indumentaria tradicional, da igual de dónde y de cuándo, y trasladamos a piezas contemporáneas la sencillez de sus estructuras, la trazabilidad de sus materiales y su gusto el ornamento como elemento identitario. Nuestras prendas se cortan y confeccionan en Vigo [Galicia], en nuestro taller ó en talleres de cercanía, se adaptan a varias tallas y están hechas con tejidos excedentes de producción o ecológicos. When creating we mix play with work. In designing, we focus on body awareness and delight. Textile is a communication tool for us and we think culture is an engine of change towards a more egalitarian, free society. We have close ties to traditional clothing from everywhere and anytime. We move to our contemporary clothes the simplicity of their structures, the traceability of their materials and the identity of their decorations. Our garments are cut and sewn in Vigo [Galicia], in our workshop or nearby workshops. Each garment can adapt to different sizes. Our clothing is made with surplus or ecological fabrics.
¿Lo suficientemente sexy como para estar en FairChanges?
Lo sexy es producir de manera medioambientalmente responsable y sin esclavitud ni trabajo infantil. Y cada semana seleccionamos las mejores marcas de su sector. Bloggers, artesanos, marcas de moda sostenible, cosmética ecológica, ecoturismo, clean tech...
Si crees que encajas aquí puedes dedicar 2 minutos a rellenar esta solicitud.